• Страница 1 из 1
  • 1
Тест на переводчика с английского
Reddy Дата: Среда, 01.07.2020, 15:19 | Сообщение # 1
Reddy
Сержант
Сообщений: 21
Репутация: 0
Страна: Латвия
Город: Rīga
Область: Rīga
Статус: Offline
Ну, тут, думаю, объяснять много не нужно. Название должности говорит само за себя. Переводчик берёт анлейт, переводит его в такую замечательную вещь, как "Ворд" (хотя блокнот тоже сойдёт, если вы идеально владеете русским), и передаёт корректору. Главная задача переводчика: перевести главу, сохранив её смысл, эмоциональную окраску и стиль речи говорящего. И помните: загонять всё предложение в Гугл Транслейт и просто копировать то что вышло ни в коем случае нельзя! Им можно пользоваться только если вы не можете уловить саму суть. Переводить им всё крайне недопустимо. Избегайте дословного перевода и помните об идиомах. Приветствуется хорошая грамматика и приятный для чтения стиль, дабы корректор не обзывал ваш перевод всеми культурными и некультурными словами во время редактуры X) Итак, переводите, оставляйте свои заявки и ждите, пока кто-либо из администрации проверит ваш тест.

Правила оформления перевода есть в файле "Прочитать перед выполнением теста!.txt".

В заявке указывать :

1. Ник.
2. Возраст.
3. Опыт работы в данной должности (также указываем название команды, в которой вы состояли).
4. Контактная информация (желательно ВК).
5. Выполненный тест.

Тест
бла-бла-бла
бла-бла-бла
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика
Полное или частичное копирование материалов только с указанием гиперссылки на www.otherside.ws

© 2010-2024 Other|Side Manga | Хостинг от uCoz